Often, people try and capitalize on the power of popular songs, even if the meanings those people want conveyed are completely different than the song's original meaning. The classic example is politicians using Bruce Springsteen's "Born in the USA" for their own promotion, even when the song is really an ironic and negative commentary about the negative effects of the Vietnam War.
Hollywood tries to capitalize on Christmas songs by stealing their well-known lyrics for holiday movies (mostly bad). What better way to label a shameless marketing ploy? For example:
- Jingle all the Way (1996)
- White Christmas (1954) (I agree that there are several good scenes, but it's seriously overrated)
- I'll be Home for Christmas (several)
- Deck the Halls (2006)
In that light, I've got some suggestions for bad holiday movies with titles drawn from holiday songs:
- "A hippo hero standing there" (The Teenage Mutant Ninja Turtle special.)
- "The other kiddies" (A story about those evil bullies down the street who ruin the Christmas spirit for everyone.)
- "Io, io, io" (Christmas for aliens on Jupiter's highly volcanic moon? What does this mean, anyway? For that matter, what does any of "Ding Dong, Merrily" mean?)
- "Don we now our gay apparel" (The What Not to Wear Christmas special.)
- "Sing a [slaying] song" (in the Horror Christmas genre)
- "Hurry down the chimney" (Do you think this was a possible title for the Santa Clause 2?)
- "Gone away is the blue bird" (The Rachel Carson Christmas story. )
- "If the Fates allow" (The fantasy Christmas special. It is this line's Destiny.)
- "Everybody knows a turkey" (Don't you?)
- "He sees you when you're sleeping" (What they should have called this year's Silent Night.)
Vocab: multivalent
No comments:
Post a Comment